eigosingerのブログ

簡単英語で心が通う英会話。勘違い英語も正していこう!

英米単語の違い68「校長」「公的年金」

昭和

英米単語の違い68「校長」「公的年金」




アメリカ英語とイギリス英語では単語が異なるものがあることは知っていますね。




アパートのアメリカ英語はapartmentでイギリス英語ではflat


1階のアメリカ英語はfirst floordでイギリス英語ではground floor




これ以外にも沢山あるので、この英米単語の違いシリーズで覚えていきましょう。


例文はイギリス英語です。




「校長」



アメリカ英語  principal

イギリス英語  headteacher/headmaster


*アメリカでは教頭先生をhead teacherとも言う。




 I'm very happy to be the headteacher.

(私は校長になれたことがとても嬉しい)


I lean back in the chair every time someone calls me the headteacher.

(校長と呼ばれるたびに椅子にふんぞり返ってしまう)


While sitting in a luxurious chair by the window, yesterday, I hit hard the back of my head whenever I had a visitor.

(昨日、壁際の高級椅子に座っている間、来客があるたびに後頭部を強打)


I was so dizzy and  couldn't speak properly.

(意識もうろうでちゃんと話すことができなかった)


Today, I'm wearing a helmet. Because of the helmet, the crash sound gets louder, but

(今日、私はヘルメット着用。 ヘルメットのおかげで、激突音が大きくはなったが、)


I can hit my head twice as hard as I did yesterday without any pain.

(なんの痛みなしに昨日の倍は強く頭を打ち付けることができる)



「公的年金」


アメリカ英語  public pension

イギリス英語  state pension



In order to receive my state pension, I had to handwrite some documents.

(公的年金を受給するために、私は書類を手書きしなければならなかった)


"I want to get my money's worth!"  My strong feelings were reflected in the pressure of my pen.

(「お金の元を取りたい!」  私の強い気持ちが筆圧に表れた)


When I tried to write one character, the tip of my pen dented.

(一文字書こうとしたらペン先がへこんだ)


When I tried to write with the next pen, it penetrated the paper.

(次のペンで書こうとしたら用紙を貫通した)


So I emptied my mind.

(だから心を無にした)


Then I didn't know who I was.

(すると自分が誰か分からなくなった)